Un dialetto d'amare

da "cantāru" a "capirussu"

Cantāru
"quintale"
aggiu ccattatu 'nu cantāru te āsche (ho comprato un quintale di legna da ardere)
Proverbi:
meju n'onza a 'ncapu
cca 'nu cantāru a 'nculu
oppure
meju 'nu cantāru
a 'ncoddhu
cca 'nu quintu a 'nculu
mancu ci te mangi
'nu cantāru te sale
'mpari 'a gente

ci nde face 'nu panāru
nde face 'nu cantāru

Cantōne
"angolo, punto"
allu cantōne te 'a strata (all'angolo, in quel punto della strada)

Cantru
"vecchio vaso in terracotta" per i bisogni corporali che si svuotava poi nel cacaturu (fogna o pozzo nero) generalmente dietro le porte d'ingresso delle case
ete 'nu cantru e cantru chinu te mmerde sono due espressioni che equivalgono la prima a "persona sporca, brutta, scorretta, falsa" e la seconda a "persona che si dā le arie, vanitosa anche se non ha nessun motivo per esserlo"
cantru mmalesciacquatu (lett. vaso da notte lavato male): chiamare cosė una persona vuol dire etichettarla poco riconoscente, ingrata
Indovinelli:
Susu a 'nu monte
nc'č Caronte
ccu' li mani a cinta
e 'u cappieddhu 'nfronte

Te carni 'u celu,
te crita 'i pariti,
troni sienti
ma furmini nu' bbiti
('u cantru)

Canza, canzu
"tregua, tempo disponibile, respiro"
tamme canza (dammi tregua, dammi tempo, aspetta un po', dammi respiro, abbi la pazienza di aspettare)

Canuscire
"conoscere"
canuscire comu sette tanari (lett. (ri)conoscere come il sette denari): conoscere bene una persona)

Caōtiu
"specie di gabbiano migratore"

Caōrtu
"buco, foro"
da questo termine derivano i verbi caurtare e scaurtare

Capaciatāre
"riuscire a convincersi, capacitarsi"
nu' me capāciutu 'ncora ca 'u tata č mortu (non riesco ancora a convincermi che papā č morto)

Capanda
parola che trova la sua collocazione nel detto popolare ventre mea fatte capanda usato da chi si appresta a consumare un abbondante e succulento pranzo (lett. pancia mia trasformati in capanna, in qualcosa di grande cosė che il cibo entri in grande quantitā)

Capāsa
"capace recipiente di terracotta" per conservare gli alimenti (soprattutto fichi secchi) ma si conservavano anche i dolci natalizi (taraddhi, cozze, scajozzi, pitteddhe)
stare comu fiche intra 'lla capāsa (lett. stare come i fichi nella capāsa): stare stretti, uno sopra l'altro, stare scomodi

Capatāle
"cuscino, guanciale"
fare te pieti a capatāle (lett. fare dai piedi al cuscino): girarsi e rigirarsi continuamente nel letto. E' un modo molto colorito ed efficace per descrivere l'insonnia
fare capatāli erti (lett. fare cuscini alti): fantasticare, perdere il senso della misura,     fare progetti in grande
Preghiera:
Me corcu allu jettu meu,
quattru āngili vėsciu jeu:
toi 'mpieti, toi 'ncapatale
e Gesu Cristu 'mmienzu
ca me chiama, me tice
e me benatice:
tormi e raposa
e nu' pansare
a nuddha cosa

Capezza
"cavezza", finimento di pelle o di cuoio per la testa degli equini

Capi
"testa", forma dialettale usata spesso nelle parole composte (capiutātu, capicalatu, capichicatu)
capi te cista e capi te sporta (lett. testa di cesto e di sporta): testa vuota
capi te ozza (lett. testa di grande vaso): testa grossa   
capi cotta allu sole (lett. testa cotta al sole): contadino
capi te pōspuru (lett. testa di fiammifero): persona facilmente infiammabile, iroso, fumino, irascibile

Capicalatu, capichicatu
"chi č ipocrita, capo chino, chi č remissivo in modo falso, chi dietro la falsa aria da indifferente, da ingenuo, trama, agisce alle spalle e tradisce l'amicizia
cuardete sempre te 'e capuchicāte (guardati sempre da chi ha la testa sempre abbassata, da chi dice sempre si)
Proverbio:
Ddiu te cuarda
te capicalatu

Capicattu
"ictus, colpo apoplettico" ma č improprio. Infatti capicattu si dice quando repentinamente si passa dal caldo al freddo. Emblematica č l'espressione mo' te vene capicattu usata quando, per esempio, qualcuno esce all'aperto dopo aver fatto il bagno, la doccia ed č accaldato e soprattutto ha i capelli bagnati e quindi lo si mette in guardia dalla sbalzo di temperatura

Capicāutu
"testacalda, irascibile,  iroso, fumino"
da "capi (testa)" e "cāuta (calda)"

Capicchiu
"capezzolo"
nde tau 'u capicchiu ma 'u piccinnu nu' suca (gli offro il capezzolo ma il bambino non succhia)

Capiddhu
"capello"
fare varva e capiddhi (lett. fare barba e capelli): fare un servizio completo detto anche in tono minaccioso
Proverbi:
'a furtuna č spannata
ai sapire 'lla zzacchi
ppe' capiddhi

'i capiddhi longhi
scundene 'e corne

capiddhu longu
e giutizziu curtu

Capirozzulu
"bulbo delle piante di Posidonia"

Capirussu
"fulvo, rossiccio"


Indovinello:

Longa, janca e capirussa,
ci 'a trasu a vanda scura
topu picca 'u nasu nde cula
('a candela)

Luigi TRICARICO